2013年1月2日 星期三

代筆續作

續作,是拿自己的筆寫別人的文章;終於我知道那是多麼困難的事。

胡適「考定」紅樓夢前80回作者是曹雪芹,後40回是高鶚續作;高陽則斷言:「絕無人能續紅樓」。前一種說法風行草偃,任何一位上了初中的人就是這麼被教導。

Puccini寫Turandot,至Liú自盡而絕筆。托斯卡尼尼在首演中演奏完Puccini所寫的音符後放下指揮棒,鞠躬下台,除了表達對大師的崇敬外,應沒有鄙視續作者Franco Alfano的意思。

讀紅樓30年,雖沒有考證能力,我漸漸喜愛高陽的說法。然而若紅樓夢後40回果然是高鶚所作,念及續書之難,他應得到與曹雪芹至少等量的評價。

30年前相似的時間點,Turandot成為我第一部入手的普契尼歌劇。同好間或有人說杜蘭朵的Alfano段落不堪入耳,就像許多人評論紅樓夢的後40回文筆拙劣一樣。對於他們的感覺,我並不同意。也許聽讀之人應先釐清「續作」這個知識與對「續作這件事」的價值判斷有無影響到自己的感覺與評論;換個說法,如果聽讀之人不知道紅樓夢與Turandot是經過續作的,你們的感覺與評論是否仍然一樣?

朋友於月前委託我替他分擔所寫一本書的某個部份;一個月經過,竟不能著一字。我不會妄想今己成為高鶚或Alfano,但已清楚知道續書人或代筆人的帽子不好戴,鞋子也不好穿。

沒有留言:

張貼留言